El organismo británico encargado de velar por los estándares de los anuncios publicitarios ha advertido a Nokia de que su campaña para promocionar N-Gage promovía "comportamientos violentos, así como eran ofensivos y tenían connotaciones sexuales". Recordemos que dicha campaña, también emitida en España, mostraba una serie de localizaciones desiertas mientras una voz en off alentaba el espíritu competitivo, con comentarios como "Aquí es donde le hice morder el polvo" o "Aquí le dejé suplicando".
a ASA (Advertising Standard Authority), en un arrebato conservador ha instado a Nokia a retirar dichos spots, aprobando para su emisión sólo tres de ellos. Esta "advertencia" se une a muchas otras polémicas decisiones de los organismos de control contra los videojuegos. Las duras críticas a la campaña de Capcom con Resident Evil, las multitudes de quejas y denuncias contra la serie GTA así como otros muchos ejemplos son y seguirán siendo uno de los caballos de batalla de los videojuegos en el siglo XXI.
Según una nota de prensa de Nokia de última hora, "Nokia somete todas sus campañas de publicidad a los más estrictos controles publicitarios en el mercado español, incluidos rigurosos pre-test publicitarios y estudios de publico potencial y la propia validación de Autocontrol (Asociacion para la Autorregulacion de la Comunicacion Comercial). [...] La campaña aludida, utilizada unicamente durante el periodo navideño, no ha recibido crítica alguna en el mercado español. No obstante, como todo hecho comunicativo, Nokia respeta todas las opiniones que pudieran verterse sobre sus productos o actividades promocionales y publicitarias".
La nota continúa pidiendo disculpas: "a aquellas personas que se hayan podido ofender por la campaña publicitaria de la consola de juegos N-Gage; esa no era nuestra intención. La campaña "Aquí es donde..." fue diseñada para anunciar la consola de juegos N-Gage a una audiencia objetivo de entre 18 y 35 años de edad, destacando sus innovaciones de forma atractiva y diferente. Nuestro único objetivo era anunciar las capacidades multijugador de la plataforma N-Gage, empleando el lenguaje y estética típicos de los jugadores de videojuegos para reflejar las victorias de sus partidas".
Por último, informan a los consumidores que "hemos modificado nuestra campaña en el Reino Unido para adecuarnos a las quejas de los consumidores y a las reglas de la ASA".
Si quieres recibir cada semana las noticias más interesantes suscríbete a nuestro boletín.

La versión inglesa era quizá más descarada... en el "aquí las deje suplicando" dice el nombre de las chicas algo así como "Here I left Katy and X begging for more" quizá tenía más connotaciones que la traducción al castellano.
hola.
etsa web me parece muy interesant, por eso traje informacion de esta web.
quiero saludar a mis amigos de SANT FELIU DE LLOBREGAT!!!
ei que feu miquel i mar!!!