El primer diccionario virtual de términos mayas con métodos para descifrar la escritura glífica estará disponible en Internet a partir del 21 de septiembre, anunció uno de los investigadores del proyecto, Ignacio Cases.
irigido por Alfonso Lacadena, profesor del Departamento de Antropología e Historia de la Universidad Complutense de Madrid, en el proyecto participa también Soren Wichmann, investigador del Instituto ``Max Planck'' de Antropología Evolutiva, además de Cases, experto en Astrofísica.
La idea surgió tras analizar más de 400 inscripciones de las llamadas series lunares, los diferentes calendarios regidos por la Luna que utilizaba esta cultura mesoamericana que habitó en México, Guatemala, Honduras, El Salvador y Belice, y que estaban asociadas a textos políticos, explicó Cases.
El investigador se prepara para iniciar en febrero del 2010 un doctorado sobre métodos de interpretación por ordenador de las escrituras mesoamericanas en la Universidad estatal de Nueva York y ha participado en siete proyectos de investigación en la zona maya, entre ellos, el mayor plan de excavación de América, El Mirador, en Guatemala.
Cases elabora una tesis sobre semiótica computacional y hermenéutica informática aplicada a los sistemas de escrituras mesoamericanas, que no son alfabéticas sino logo-silábicas.
Su intención es aplicar la inteligencia artificial a un conjunto de textos restringidos, las series lunares, que son bien conocidos al poder obtener información de ellos mediante métodos numéricos. Las series lunares aparecen en inscripciones en piedra, cerámica y madera del período clásico maya, hasta el año 900 después de Cristo, aproximadamente.
Para introducir en la red los textos mayas en alta resolución
Cases emplea un servidor creado por el Laboratorio Nacional de Los
lamos, en Nuevo México (EEUU).
Si quieres recibir cada semana las noticias más interesantes suscríbete a nuestro boletín.
valen madres con este pinche diccionario, ya estamos en el 2011 y nada. pendejos si ustedes y los otros