La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), en una nota difundida hoy, recomienda evitar la expresión inglesa "trending topic", propia de la red social Twitter, y sustituirla por expresiones equivalentes en español como "temas del momento" o "tendencias".
n los medios de comunicación se emplea cada vez con más frecuencia la voz inglesa "trending topic", como puede observarse en los siguientes ejemplos: "España no es el único país en el que la banda terrorista ETA se ha convertido en trending topic"; "Operación Triunfo se cuela en los trending topic mundiales".
La Fundéu BBVA, que trabaja con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que, en lugar de utilizar el término inglés "trending topic", se empleen alternativas españolas como "temas del momento", traducción de Twitter en su versión en español, o "tendencias", y recuerda que en caso de que se opte por la escritura de la voz inglesa, esta debe ir entrecomillada o en cursiva.
Así, en los ejemplos anteriores hubiera sido preferible escribir: "España no es el único país en el que la banda terrorista ETA se ha convertido en el tema del momento"; "Operación Triunfo se cuela en las tendencias mundiales".
Si quieres recibir cada semana las noticias más interesantes suscríbete a nuestro boletín.


be happy and love. kiss